আমাদের আজকের আলোচনার বিষয় – ইটালীয়ান নাচের প্রতিশব্দ।যা “যুগ যুগব্যাপী নাচ” খন্ডের অন্তর্ভুক্ত।
ইটালীয়ান নাচের প্রতিশব্দ
ইটালীয়ান নাচের প্রতিশব্দঃ
Arer, আবার লেখাও হয় aiere সাধারণত : “আচরণ সম্বন্ধে শরীরের চাল-চলন”, ভাব-প্রকাশের তুলনায় কাউকে কৃত্রিম ভাবভঙ্গি দেয়া”। যাইহোক, এটা নিৰ্দিষ্ট করে শরীর সোজা করা এবং অবস্থান নেওয়া বুঝায়। চারণকবি কালের আদর্শ দ্বারা এখনও নারীদের সমন্ধ নির্ধারিত হয়।
তার (নারীদের) হাঁটা অবশ্যই পরিমিত সম্মানজনক ও হাল্কা, তার আচার-আচরণ শিষ্ট্য ও নম্র কিন্তু একই সময় হতে হবে গম্ভীর ও মর্যাদা বিশিষ্ট। তার চোখ দুটা কখনও উদ্ধত চাহনি ও লক্ষ্যহীনভাবে দৃষ্টিপাত করবে না কিন্তু অবশ্যই বিনীত নেত্রে নিচে নজর রাখবে- যেম একটা পরিচিত বিধান জাভার নাচে ও উত্তর-স্পেনে একইরূপ দেখা যায়। সুমিষ্ট হাসিতে নারী নাচে কেমন জাঙ্গিয়া করবে তা দান্তে বর্ণনা দিয়েছেন :
Come si volge, con le piante strette
A terra intra si donna Che balli
E piede innanzi piede appena mette
এবং মহিলা হয়ে ঘুরে সে যখন তার নাচে
মাটিতে পা ঘনিষ্ঠ করে তারপর এসে অপরের দিকে,
এবং একজনের আগে কেউ কদাচিৎ বাড়ে আগে।
Contimenza ফ্রান্সের bgranle র সঙ্গে তুলনা চলে। তবে করনাজনের সংঙ্গা থেকে আমরা কিছুই জানতে পারি না শুধুমাত্র এটা ছাড়া এটার সময়ের মূল্য আছে একটা tempus (BREVE) এর অর্ধেক, যেটা হল একটা Campeggialto = movement. পৃষ্ঠা ১৬৫-র আলোচনা দেখতে হবে ।
branleর অর্ধেক মূল্য। গুগলিলমো এব্রিও সর্বদা অত্যন্ত মূল্য দিয়ে বলতেন কোন পায়ে Contimenza অনুষ্ঠ হতে পারে, insul pie manco অথবা ritto, বাম পা দিয়ে অথবা ডান পা দিয়ে, আমরা অবশ্য শেষ করবো যে পা অল্প ফাঁক করে অবস্থান নিয়েছিল তবে জোড়া করে না।
Contrapasso একটার পর একটা পদক্ষেপ। এইগুলির তিনটার সময়ের মূল্য হল দুটা ব্রেস (BREVES=00 গুগলিলমো এবরোর সিনা (SIENA) পাণ্ডুলিপি উল্লেখ করে uno contradoppio l bassedanze এর মধ্যে। উভয় ক্ষেত্রে পিছনমুখী অঙ্গ ভঙ্গি নির্দেশ করে, কিন্তু অধিক আর কিছু নির্দিষ্ট করে নির্ধারণ করে না।
Contrapasso অথবা “বিপরীত পদক্ষেপ” অন্যান্য ধরণের পদক্ষেপের মত যেমন branle represa এবং volta এটার নাম দেওয়া হয়েছে সম্পূর্ণ নাচের নামঃ ক্যাটালন তার জাতীয় নাচের (সূচনা) প্রচলন করেন, Sardanaর সঙ্গে
একটা Contapas দিয়ে, একটা দ্রুত, গোলক নাচ যার মধ্যে অনেক লম্পঝম্প এবং পা আড়াআড়ি করা আছে। ষোল শতাব্দীর শেষের দিকে সতের শতাব্দীর শুরুতে ইটালীয়ান Contrapasso যেটা উল্লেখ করেছেন ক্যারোসো তার নাচের সাগ্রহ Nobilta di dameর মধ্যে এবং গিমব্যাট্রিসটা ম্যারিনো তার মহান মহাকাব্য L’ Adoneর মধ্যে তার সঙ্গে ক্যাটালোনিয়ান নাচের কোনরূপ সম্পর্ক নাই।
তথাপি এটা হয়ত স্পেনীয় Contapas এর সঙ্গে সম্পর্কযুক্ত যেটা এটার স্পেনীয় সাহিত্যে পরোক্ষ উল্লেখ থেকে মনে হয় সতের শতাব্দী থেকে নাচা হত। এই বিদেশী গোলক- baile extranjeor দুই যুগল দিয়ে নাচা হত, vueltas ফিগারের সঙ্গে এবং meneos “অঙ্গ ভঙ্গি”র। যাইহোক, আমরা জানি ভারা ইটালীয়ান movimentiর মত ছিল কিনা।
Galoppo উল্লেখ করে গুগলিলমো এমব্রিওর সিনা পান্ডুলিপিতে mignotaর জন্য একটা bassadanza তিনের জন্য। Mezzavolta (mecavolta) = অর্ধ ঘুরা একটা ব্রেড এর মধ্যে (4 = 0 )। ডোমেনিকো (DOMENICO) পাণ্ডুলিপির মধ্যে mezzcavolta দেওয়া হয় শুধু একটা সেমি ব্রেডে (Semi-brave) কিন্তু এটা পরিষ্কার ভাবে একটা ভুল ছাপা হয়েছে। Moviminto সাধারণভাবে অর্থকরে যেকোন অঙ্গ ভঙ্গি কিন্তু নির্দিষ্ট করে হিপ (কোমর) হাঁটু বা এনকেটের ছন্দময় বাঁকান। সময়ের মূল্য (মাপ) হল সেমি-ব্রেড (n= d) । Scossetto ) কে তুলনা করে।
ondeggiato,” ঢেউ খেলন অঙ্গ ভঙ্গি” হল আস্তে (টো) পায়ের আঙ্গুলের অগ্রভাগ দিয়ে উপরে উঠে হঠাৎ পিছনে পড়ে যাওয়া।
Passo doppio = ডবল পদক্ষেপ যেমন double.
Passo semplo = একক পদক্ষেপ যেমন simple Posata, “থামা” দেখা যায় bassadanza, Ays, এর মধ্যে গুগলিলমো এমব্রিওর সিনা পান্ডুলিপিতে। এটার প্রতি আমরা কোরনাজানোসের একটা মন্তব্য যুক্ত করতে পারি “যেখানে সেখানে একটা ব্রেডের লম্বা থামাতে এবং মৃতে্যুর মত স্থির কুৎসিত না” — যেমন tangoর মধ্যে।

Ripresa প্রায় উল্লেখ করা হয় কিন্তু কখনও ব্যাখ্যা করা হয় না। যাইহোক, কোন সন্দেহ নাই যে এটা demarche র তুলনাতে এটা পিছনমুখী অঙ্গ ভঙ্গি ছিল। এটার সূচনা অক্ষর “r” ফরাসী পদ্ধতির demarche লিখার পাঠোদ্ধার করে, যান মেয়েলী-যুবা অনুচরবর্গের মধ্যে এটাকে বলা হয় reprise পিছনমুখী পদক্ষেপের কোন রকম অন্য শব্দ ইটালীয়তে নাই। RIPRESA র সমায়ের মূল্য (মাপ) যেমন DIMRCHE র মত একটা ব্রেড।
ইটালীয়ান নাচের প্রতিশব্দ সুস্পষ্টভাবে গুগলিলমো এমব্রিও এক জায়গায় বলেন যে “পুরুষেরা দুই RIPRESA সহ পিছনে সরে গেছে”। তিনি এইসকল RIPRESA বলেন। PORTO GALLESE LARGHE র মধ্যে; সুতরাং সাধারণ অবশ্যই সংক্ষিপ্ত হয়ে থাকবে।
যাইহোক, এটাকে সঠিকভাবে নির্ধারণ করা হয় নাই কেননা কোরনাজানো বিবেচনা করতেন লম্বা ও খাটো RIPRESAG CONTINENZE এর মধ্যে পার্থক্য করা বোকামী। তিনি বলতেন একটা লম্বা RIPRESA র পরে একটা খাটো আসে অথবা উল্টা পাল্টা হয়ে থাকে। এটা হল যে প্রায়ই RIPRESA হিপের (পাছা) ভঙ্গি যা মনে হয় নির্দেশিত করা আছে একটা ব্যাকাংশে SUL GALONE অথবা গুগলিলমো এমব্রিওর IN GALONE তে।
RIVERENZA = বাউ সময়ের মাপ SALTO = লম্পঝাম্প সময়ের মাপ OD.
SCAMBIO, কোরনাজনো CAMBIAMENTO র মধ্যে, হয়ত যা কারোশো পরবর্তী শতাব্দীতে বলেন SCOMBIATA = একপা সমনে রাখা হয়, অন্যটা এটাকে আড়াআড়ি করে এবং আগের রাখা পায়ের গোড়ালীতে স্পর্শ করে বাইরের দিক থেকে, এবং প্রথম নেওয়া পা পুনরায় ফিরে আসে।
SCOSSETTO অর্থ করে “কিঞ্চীত শিহরণ”। LIONCELLO র মধ্যে ডোমেনিকো ডি পিসারো দ্বারা উল্লেখিত ও গুগলিলমো এমব্রিও যুক্ত করেন কতকগুলি নাচে পুরুষেরা অনুষ্ঠিত করে SCOSSETTO E LA DONNA GLIRESPONDE, এই নির্দিষ্ট ফরমুলা অনেকবার কোরানজানোর মধ্যে সাক্ষ্যাৎ পাওয়া যায় কিন্তু MOVIMENT नামে, তিনি SCOSSETTO মোটেও জানতেন না।
ইটালীয়ান নাচের প্রতিশব্দ থেকে উদ্ঘাটিত হয় SCOSSETTO হল একটা MOVIMENTO অঙ্গ ভঙ্গি কোথাও ব্যাখ্যা করা হয়নি। এটা সম্ভবত তুলনা করলে হতে পারে জার্মান চারণ কবিদের দ্বারা উল্লেখিত (মাথা নাড়ান) HOUBETSCHOTEDN ও (কাঁধ ঝাঁকান) AHSENLROTEN.
SCOPRA ও SOTTO প্রতিশব্দের ব্যাখ্যার প্রয়োজন আছে। কিনফ্রেডি ভুলবশতঃ মনে মনে মত পোষণ করেন এই কারণে যে, তারা কখন কখন DALLA MONO ব্যাকাংশের মধ্যে উদিত হয়ে আসে যার অর্থ ডান ও বাম। যাইহোক এটার কোন প্রশ্ন চলে না যদিও হাত সর্বদাই পার্থক্য করা যায় RITTA NANCA রূপে। DALLA MANO হল সাহিত্যকতার অন্য অংশ পরবর্তী জার্মান নাচের অভিব্যাক্তির জন্য “VON DER HAND, LOS GELASSEN অর্থ করে “হাত ছাড়ায়ে নেবার চলন”।
এটা সম্পূর্ণ স্পষ্ট গুগলিলমো এমব্রিওর বর্ণনা থেকে ডোমেনিকোর PRIGIONERA যার মধ্যে DALLA MANO সর্বদাই অনুসারিত হয় e pol si piglino per mono (এবং তারপর তারা পরস্পরকে হাত দিয়ে নেয়) দ্বারা । সে যাইহোক বিভিন্ন প্রেক্ষাপটে এটা পরিস্কার যে sopra s sottoর অর্থ হল “সামনে” ও “পিছনে” এবং নাচ কোন দিকে ধাবিত হবে তা রেফার করে।
এখানে একটা উদাহরণ তুলে ধরা যথেষ্ট হবে, ডোমেনিকোর bassadanza জানা যায় Dampnes রূপে; এখানে প্রথম ভদ্রলোক যায় denznze ভদ্রমহিলার সম্মুখে dinanzi alla donna; যাইহোক দ্বিতীয়টি তার (মহিলা) পশ্চাতে dirieto alla donna.
ইংরেজী ভাষার নাচের শব্দ তালিকায় তুলনামূলক প্রতিশব্দ আছে দেশী (গ্ৰাম্য) নাচের গতিবিধি বর্ণনা করার জন্য : “top” হল সমাপ্তি যাতে মিউজিসিয়ান ও দর্শকবৃন্দ দাঁড়ায়, “bottom” সাম্রান্তির বিপরীতটা। আমাদের স্পেনের arriba y bajoর মধ্যে সেই একই ব্যাপার আছে।
Squassecto গুগলিলমোর সিনা পান্ডুলিপির Ballo rotibolo মধ্যে সম্ভবত scossetto সেই একই রূপ হয়। Stracorsa, fodra মধ্যে একটা bassadanza গুগলিলমোর সিনা পাণ্ডুলিপির মধ্যে কোন কিছু পরিস্কার না। যে ক্রিয়াপদ থেকে এটা নেয়া হয়েছে, stracorrere, হয়ত অর্থ করে “লক্ষ্যের বাইরে দৌড়ান” এবং আবার “সামনে পিছনে দৌড়ান। Stracorsa নিঃসন্দেহে এর সঙ্গে অভিন্ন।
Trascorsa. থাকে কোরনাজেনো বলেন একটা Movimento accidental একটা একক অঙ্গ ভঙ্গি যার সময়ের মূল্য (মাপ) হল ad beneplacitum.Volta tonda = একটা পূর্ণ ঘুরা। সময়ের মূল্য (মাপ) = 00 volta সাধারণত দুটা একক এবং ডবল পদক্ষেপ নিয়ে হয়।
আরও দেখুনঃ